(Note to English-speaking readers: the links entitled Komentarze na tej stronie lead to comment pages.)
Almost one and half years ago I read an interesting post on Irreal, and – as a great fan of the English language – I immediately went to the original post it mentioned. I did not regret it; I return to that post from time to time, since it is so beautiful, even poetic.
Of course, I started using Webster’s dictionary right away. (Especially with my habit of learning a couple of new English words on a daily basis.) But it being available in a web browser (and somehow eww choked on it), it was rather inconvenient for me, and hence I forgot to use it more and more.
And one day I found it’s gone from the Internet. I hoped that the server was temporarily down or something. Alas, it seemed to be dead. It was no more. It had ceased to be. It was an ex-server. (SCNR.)
Happily, the Somers’ post mentioned a possibility of downloading Webster’s dictionary. I did that, discovered it being in some strange format and promptly forgot about it.
Until a few days ago, when I recalled all that and decided to do something about it. Mind you, Oxford Advanced Learner’s Dictionary is not bad, but it can’t compete with Webster’s. I was quite determined to find a way of accessing the One True Dictionary from within the One True Editor. And so I did.
So, without further ado, here’s how you do it (at least on a GNU/Linux system).
sdcv, a command-line utility for accessing StarDict dictionaries. (On Arch GNU/Linux with
yaourt, it is
yaourt -S sdcv.)
sdcvpackage; it’s usable, but slightly broken. Get
sdcv-modefrom here instead and load it in Emacs.
M-x sdcv-searchand confirm the selection with RET (or just say
M-x sdcv-searchanywhere and type the word you want to check).
I’ve been to a funeral a few days ago. There a few things that always strike me during such ceremonies. One of them is a custom we have here in Poland (maybe it’s more universal, I have no idea) of putting on the grave bunches of flowers tied with a band with some words written on it. The usual choice is “Last farewell”. I really like how this is literally true. It’s really the last farewell – next time we’ll see the one we’re bidding farewell to there will be a welcome, and no more farewells ever…
Some time ago I needed an equivalent of Unix’
It is one of these rare occasions where object orientation is actually useful. And the code above is so nice I’m almost tempted to say it’s Pythonic, except you know, you can’t really pull that off in Python, because
join. (In fact, it is a bit unfair to make fun of Python’s
join method – there are good reasons for it working the way it does – but it’s funny nevertheless.)
That’s it for today, folks – as I mentioned some time ago, I don’t have too much time for lengthy posts now. This will (hopefully) change in a few weeks. Happy New Year 2017!
(Więcej means More in Polish; click it to see older entries.)